Иисус и гей центурион.

В Новом Завете, в Евангелиях от Матфея и Луки, мы сталкиваемся с очень интересной историей, повествующей о римском центурионе (младший офицер армии римской империи).  После внимательного прочтения и изучения контекста у читателя непременно возникает вопрос, ответить на который пытаются многие библеисты. По следам их исследований, я постараюсь вкратце рассказать об этом очень интересном отрывке. В первую очередь, давайте ознакомимся с текстом Евангелия:

Евангелие от Матфея, Глава 8,  стихи 5-13

5 Когда Иисус пришел в Капернаум, подошел к Нему, прося о помощи, римский центурион.

6 — Господин мой, у меня дома лежит слуга, разбитый параличом, он ужасно страдает.

7 — Я приду и вылечу его, — говорит ему Иисус.

8 — Господин мой, — возразил Ему центурион, — я недостоин, чтобы Ты вошел под мой кров. Только повели словом — и слуга мой выздоровеет. 9 Сам я человек подчиненный, но и у меня под началом есть воины. И одному я говорю: «Ступай»; — и он идет; другому: «Иди сюда»; — и он приходит; слуге говорю: «Сделай то-то»; — и он делает.

10 Иисус, выслушав его, удивился и сказал Своим спутникам:

— Говорю вам истинную правду: еще ни у кого в Израиле Я не встречал такой веры. 11 Но вот что Я говорю вам: многие придут с востока и с запада и усядутся за пиршественный стол вместе с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небес. 12 А те, кому было предназначено Царство, будут изгнаны вон, во тьму, где будет плач и зубовный скрежет.

13 — Ступай домой, — сказал Иисус центуриону, — и пусть будет тебе по вере твоей.

И в тот же час слуга выздоровел.

Евангелие от Луки, Глава 7,  стихи 1-10

1 После того, как Иисус сказал народу все, что хотел сказать, Он пришел в Капернаум. 2 У одного центуриона был слуга, которым он очень дорожил. Слуга заболел и был при смерти. 3 Центурион, услышав об Иисусе, послал к нему еврейских старейшин с просьбой прийти и спасти слугу. 4 Придя к Иисусу, они стали усердно Его просить.

— Этот человек заслуживает того, чтобы Ты ему помог, — говорили они. 5 — Он любит наш народ, это он построил нам синагогу.

1

Мф 8:5-13

6 Иисус отправился с ними. Они были уже недалеко от дома центуриона, когда тот передал Ему через друзей:

— Господин мой, не утруждай себя. Я не заслуживаю того, чтобы Ты вступил под мой кров. 7 Вот почему я не пошел к Тебе сам — я считаю себя недостойным. Только прикажи — и мой слуга выздоровеет. 8 Сам я человек подчиненный, но и у меня под началом есть воины, и одному я говорю: «Ступай»; — и он идет; другому: «Иди сюда»; — и он приходит; слуге говорю: «Сделай то-то»; — и он делает.

9 Иисус, услышав эти слова, удивился и, повернувшись к толпе, шедшей за Ним следом, сказал:

— Говорю вам, даже в Израиле Я не встречал такой веры.

10 А посланцы, вернувшись в дом, нашли слугу уже здоровым.

 

Несмотря на то, что оба текста Евангелия рассказывают одну и ту же историю, между ними есть отличия. Евангелие от Матфея гласит: “подошел к Нему, прося о помощи, римский центурион” (то есть к Иисусу)  А Евангелия от Луки: “послал к нему иудейских старейшин” (центурион к Иисусу). В библии часто встречаются подобные несоответствия, но здесь главное не эти детали, а трепет центуриона, вера, и вывод Иисуса, что даже в Израиле он не встречал такую веру”.

В отрывке Евангелия от Матфея ответ центуриона настолько важен и существенен,что он был введен Римско-католической церковью в  литургический канон: на призыв священника верующих к исповеди паства отвечает словами центуриона: «Господи, мы недостойны принять Тебя, но только молви слово, и моя душа будет исцелена».

Внимательный читатель обязательно заметит одно несоответствие: римский центурион идет к раввину и полному странностей праведнику, чтобы молить об исцелении своего раба/слуги. Какой центурион станет переживать по поводу болезни раба своего?  Стоит остановиться на этом вопросе и получше его проанализировать.

Дэниел А. Хелминиак (Daniel A. Helminiak), американский римско-католический священник, теолог и автор книги «What the Bible Really Says about Homosexuality», предполагает, что упомянутое в древнегреческом тексте слово «παῖς» (паис) — не только означает слугу, но и часто относят к мужскому гомосексуальному любовнику/партнеру. Дэниел Хелминиак много лет читал лекции на факультете гуманитарных наук и трансперсональной психологии Университета Западной Джорджии.Его главным интересом были человеческая сексуальность и теология, поэтому он изучил и проанализировал упомянутые евангельские тексты во многих аспектах.

Исследователи Нового Завета Теодор Дженнингс и американец китайского происхождения Тетсунг Бен-Лю (оба авторы различных книг на христианскую тематику) подтверждают идею о том, что гомосексуальные отношения были частыми и неограниченными в армии Римской Империи, поэтому высока вероятность того, что в упомянутой истории мы имеем дело с такой ситуацией. Они также предполагают, что именно эту аморальность имел в виду римский центурион, когда призывал  Иисуса воздержаться от посещения его дома. Римлянин, живущий в еврейской среде, наверняка знал об отношении иудаизма к гомосексуальным романтическим и сексуальным отношениям между двумя мужчинами (которые, согласно Моисееву закону, заслуживали побивания камнями).

Иисус не сказал гею центуриону: отойди от меня, нечистый, я не исцелю твоего любимого, или — исцелю, но вы уймете нечистую страсть. Иисус исцелил его любимого и более того — признал перед народом веру центуриона примерной. Сейчас я предоставлю вам  судить, кого бы поддержал  квир-дружелюбный Иисус 5 июля —  ЛГБТ-активистов  или насильственные группы?

— Тома Липартиани — лидер служения англиканской / епископальной церкви.

Previous Story

Квир история офицера высшего ранга Британии Аластера Брюса

Next Story

Я Аманда, женщина-трансгендер

Последние новости